audio
audioduration (s) 0.66
4
| transcription
stringlengths 13
81
| language
stringclasses 1
value | dataset_source
stringclasses 1
value | duration
float64 0.66
4
| MrYASU/whisper-small-darija
stringlengths 3
1.62k
|
---|---|---|---|---|---|
مليوح من البلونجوار و جاي كيغوت. تا تخبط. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.124438 | Milieu of the planzuaro, jicquot! |
|
ها نتي قلتيها. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.858313 | I'm not too good at this |
|
راه ما كايناش هنا و لكن ايلا بغيتي تسنايها تقدري تجي معايا لبيغو | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.149875 | I'm a machine engineer, but I don't want to be treated like a human being. |
|
نعمروها اش بغيتي تاكول | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.196 | No, I'm wrong. It's what you take with you |
|
و إلى شفتيها ها وجهي ها وجهك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.539563 | والاشتراه وجي او جيه |
|
دابا لي طرا طرا، الواحد ينعل الشيطان. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.1705 | لحب اللي تراتف واحد نعار شيطان |
|
انا الشغل لي عندي هو نتي | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.72 | I'm going to ask you where you are from |
|
من الصاب كون حتا خالتي فطومة فرحانة ليا بحالك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.54925 | I'm so cool to have this kind of a time for honey in my hand right now |
|
و هادشي علاش ما خصناش نسكتو له. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.776063 | What's wrong with you, you idiot? |
|
فراسك شنو كتقولي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.956688 | I don't think she's going to go anywhere |
|
و يديرها، را يديرها. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.930688 | What's your idea here? |
|
سيري عيطي لحادة بالزربة. سيري! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.581625 | Siri, Siri Siri |
|
الله يسر الامور | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.958375 | الله يستر الامور |
|
آجي آجي تخلص فهاد القهاوي، آجي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.525 | It's time to finish this coffee |
|
كلشي بخير. ملي رحل السالمي للمدينة و حنا هانيين. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.591125 | We'll see you there. |
|
را قد السطل قد القب! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.129688 | it's still good |
|
أودي الله يكثر خيرك الله يرحم الوالدين | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.152813 | اصدق الله كيف اختفارك الله يحب الولدي |
|
و كتي منين كدير شي زبلة، كتمشي تخبى فديك البريريكة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.1705 | Auctymus |
|
شوية، شوية آ الحاج. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.838563 | شويه شوي الحش |
|
ربي ما كيكون مكتب شي حاجة تا كيكون داير لها طريق. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.36275 | Probably my cooking skills are the same as yours |
|
شوفي. راني بديت كنبرباريها و كانبعد عليها غي بشوية بشوية. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.26375 | Sophie, I don't know if you can put it back on, but I'll give you a little bit of it |
|
و ما سادوش أنايا. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.119438 | What a mess I'd do Chanel |
|
آجي بغيت نسولك على عمك السالمي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.00475 | I should have written it for you on the text. |
|
واجدين ا عزيزي هادا هو لي قلتليك تكونيكطيت معاه دور المعرض | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.095375 | What do you mean, dear? |
|
جمعي حوايجك يالله فحالنا | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.134125 | شمع حوجك يلا فعال |
|
شوف آ ناصر. أنا هضرتي، قلتها. ما بقى عندي ما يتقال. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.057063 | I don't know what I'm talking about. I don't know what I'm talking about. |
|
شي رغيفات بالخليع. ناري شحال كنموت عل الخليع! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.069938 | I'm not sure if it's the teeth of the خليه |
|
ايوا تصور هادشي كاملو انا لي ديكوريتو | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.536813 | What's your current image? |
|
هضرنا فهاد الموضوع، و قلنا ما غنعاودولو والو. تا نتا ما خصكش تهضر معاه. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.435125 | I don't know if that's what I'm talking about. |
|
الكروب فن، بعدا حسن من ديك الموسيقى لي كتدير لنا ديك غيزو فالسبور. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.728563 | You're a good singer. |
|
ما عندك مناش تخافي صافي مشا | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.267125 | نزل من استغافي صافي مشاه |
|
ما كنعرفك تا نتي باش نعرف بنتك؟ منين كنعرف أنا هاد البنت؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.364438 | I don't know who you are, I don't know who you are, I don't know who you are |
|
ها نتي كتشوفي، ما زال داويين فيه. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.500563 | I think I'll show you. |
|
و را قالت لك الصح، خصكي تاكلي شوية. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.94525 | What are you doing? |
|
دعي معايا. دعي، دعي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.11275 | Okay, okay, okay |
|
غير هو الحاجة لي مازال ما فهمتهاش، هو كيفاش هاد الناس كيتيقو فهاد النصابة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.232563 | How are we going to get rid of all the things that still haven't been understood? And how did this kind of people get rid of their fear of the truth? |
|
إيوا دابا فاش ولينا كنعرفو بعضياتنا، رانا بغيت نتشاور معاك آ سي كمال. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.791563 | You would have been better for the better for our own safety than for the better for our own safety. |
|
ها نتا الدرية ولات هازة ليه الهم من دابا. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.669625 | What are you doing, you idiot? |
|
نتي و بنتي سارة بحال بحال. بجوجكم بناتي. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.641938 | What's up, you little girl? |
|
انا بعدا سوا بغا با سوا ما بغاش ما غاداش | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.464063 | انا بعده سوه بغبط سوه ما بغيش ما غادش |
|
ما عندك ما تشرح ليا. كلشي باين. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.821188 | ما عندما تشرح لي كل شيء بين |
|
و لاكين نيت شنو بغيت بهاد الزواج نبقا معا ماما مفشاني و مهليا فيها | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.9655 | But I don't want this kind of marriage to happen again. |
|
أمينة. علي ماشي شفار. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.093063 | Mina, علي مش شباب |
|
مزال باقي عند الوقت و يمكلنا نصلحو كولشي | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.065375 | We still have time. Maybe people will be able to explain everything. |
|
يونس انا متيقن بلي ما عمرو غادي يتقلق عليك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.146938 | يونس انا متقلب اللي ما عمر وخذ يتقلق عليه |
|
دابا نتا خليتي شمالية، و مشيتي عند البيضاوية؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.677625 | Do you want to call me to show me what you're doing? |
|
مالك آ فتيحة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.934563 | مالك فاتيه |
|
وا ما حسن تخدم معايا ولا تخدم مع البراني | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.977563 | وما حسن تخذ معي وراء تخذ مع البراه |
|
كنتي كتخليني بلعاني نسبقك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.905125 | Okay |
|
بشوية. ما كفاتكمش هاد الشوهة لي درتو فالزنقة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.370938 | Be sure you don't get any more work to do in the future |
|
غنمشي معاك للدار هي غنمشي معاك للدار. و هاد الفيلم أنا لي غادي نحلو. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.074813 | امشي معك تاريخ امشي معك تار والفيلم ان اللي غذي نحل |
|
ما ديش عليه راه كيغير. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.440563 | Let me see if I can get you there |
|
فراسي ا عمتي و داكشي لاش بغيت ندوي معاك و بغيتك تعاونيني | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.591438 | Farah Siam, do you want to take a shower? Why don't you get a shower with me? And you want to hug me? |
|
لا أنا، لا سي ميلود، لا كاع الناس لي كيعرفو بالقصة ديالك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.662688 | Diana, I'm listening to your message. |
|
هي لي ما تعاودش! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.9695 | Yeah, I'm a tattooed |
|
واش عقلتي نهار نجح فالباكالوريا الحفلة لي درنا له؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.635 | It's okay, see, I'm not going to have to put a barrier on the other side of the table |
|
على ذكر الحسابات البنكية شحال عندك من كونت | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.85025 | I don't think it's a good idea to put a ban on Kia. |
|
آ شامة آ سيدي را قال لك را مجوجة بشي واحد مرفح فالدار البيضاء. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.102313 | اشامس سيدي رجال لكم جوجه مش واحد من رفعه |
|
لا آ مي زينب. خاصك تعاونيه. تا دوزي عندو إن شاء الله. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.166813 | I love you too. |
|
سعداتك ا صاحبتي غا تفكي من الدوار و الله | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.247188 | It's a good thing that you're not tired at all. |
|
تا دابا غتعولي على راسك. ديبلومك هو لي غيخدمك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.6655 | Diplom Koon, |
|
باغة ندوي معاك فديك القضية ديال... | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.1905 | So |
|
ولا نديرو خرينكو. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.105063 | He'll be right back. |
|
علاش معيطة ليا؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.033063 | Why are you with me, Italy? |
|
عاودليا ا بنتي اش وقع | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.546375 | عود لي ابن سياش وقع |
|
ما نعاود لكش داكشي لي داز عليا. كنت كنجي نشوفك كتجري عليا، فراسك؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.30475 | I'm gonna add this to your shirt, that's all right. |
|
راه يغرها الشيطان و غتفقدني من بين يديها و غتندم. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.04975 | I'm not going to let the devil get in between my legs |
|
فيه شي عشبة سلتات لك مع النعناع، مرة ما تدوزش. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.81025 | في شيء شبس التلتك معنا عمر رحمه |
|
عرفتي آش غيجيك مليح؟ شوف الكناش و بدا خدمتك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.996 | I don't know what you want me to do with you. I'll see you at the church and you'll take your time. |
|
إيوا بعدا نمشي و نتآسطالا و نعرف البلاد. و ديك الساعة يحين الله. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.532688 | You're a better than a cheetah when you're in the city of the country. |
|
بغيت غي نعرف آش كانتسناو هنايا مازال؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.802313 | I don't know if she's gonna know or not yet |
|
خويا دبر راسك. أنا را كندوي معاك. ما بغيتكش تمشي واحد عاماين ولا تلت سنين دالحبس. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.98475 | I'm a rockin' dude with you. |
|
هاداك عدو الله غيقدر يدير أي حاجة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.09725 | اتكعد الله رقم اكثر يجعل اي حاجه |
|
بنيتي سيري الله يعطيك داكشي لي فبالك. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.723438 | It's just you're not sure if you're going to be able to do it. |
|
آه فكرتيني. هاداك الفيديو ديال المسابقة ديالو. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.922875 | Have you ever thought of me? |
|
نحلف لك بالله آ خويا إلا كان عندي داك التيليفون. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.787625 | Allah is great for you |
|
الله يخليك ايلا ما شرح لسي الناجي على ديك الوكالة لي عندو و فرحان بيها | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.945563 | اللي خليك لما اشرح السينجي عندك اللي عنده اللي عنده وفرحان بيها |
|
و آش قالو ليك؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.6615 | What's going on here? |
|
غا نخوي البلاد انا غا نمشي نطج غا نمشي نحرك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.572375 | اخويل بلاد انا غمش نطش غمش نحرق |
|
لا، لا صافي باك تسطا خرج له العقل. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.660125 | No Safiq, you're going to get into trouble. |
|
أنا نجوج بنتي رقية للراضي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.288063 | انا ننزوش بنترقيا للرادي |
|
غتحل، غتمشي للصفحة... | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.467375 | اتحل اتمشي اسفاء |
|
لا، كنهضر معاك بالصراحة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.74375 | لا لا قلت لها لك بالصرحه |
|
علاش اخويا كا تسول | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.255125 | But it's not like that, brother, you're doing it |
|
أويلي زكا على السيدة! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.947313 | Please, get a seat down! |
|
قلت لك غتجلسي آ هبة. واش على قبل القراية؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.565313 | Look at this, look at this, look at this |
|
و لكن هادي راه مصايبة هنا | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.192125 | But the deer are not so good here |
|
كاين شي خبار على أمينة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 0.883875 | Get your information on who we are. |
|
نتا هنا و حنا كنقلبو عليك آ صاحبي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.733813 | Yeah, look, look, I'm talking to you, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, |
|
آ زينب. ياك شفتي الكوزينة قبيلة، عجباتك؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.535 | I love you |
|
واخا. و هانتي إلا جاتك شي فكرة فراسك عافاك صيفطي لي واخا غي ميساج. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.807313 | Wow! And I'm going to get you a new idea for a fresh cup of Kussefti Wakhagi massage |
|
علاه بالسلامة الحفلة تا هي خصها سيكريتيرة؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.062438 | I love you so much, Secretary |
|
و صافي بركة من هاد البهلان ديالك. جمعي راسك ولا غنجمعها معاك بشي طرشة! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.042563 | What's up? |
|
ميلودة شهاد البسالات؟ احتارمي راسك شوي! | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.292438 | Who the shit did this to you? |
|
واش هي تجوجات و هي باقة مرتي؟ | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.678938 | It's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good |
|
تيقي فتا واحد. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.164688 | تشقفتها واحد |
|
وا هيا بغيتيني نقتلها و نمشي الحبس ياك | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 1.746813 | اوية بغت نقتلهم شكل حبس |
|
ما كانش الموجود دروكا ولا الموجود | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.296875 | But nothing is present, okay? |
|
ما عرفتش أنا، تا واحد فيكم ما بغا يفهم بيلا البنت فاقدة الذاكرة. | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 2.703188 | I don't know why you don't understand what she's saying except for her own daughter. |
|
مزيان ملي نعسات نيت كنت باغي نقوليك شي حاجة و ما بغيتهاش تسمع | moroccan_darija | adiren7/darija_speech_to_text | 3.290625 | Yeah |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
Overview
This dataset contains transcriptions produced by various Speech-to-Text (STT) models.
The dataset is built on the Atlasia Moroccan-Darija-Youtube-Commons-Eval, which itself is a subset of the evaluation dataset. This subset has been carefully filtered to include only audio samples with durations of less than 4 seconds. These shorter samples are typically associated with high-quality transcriptions, making them ideal for evaluating STT model performance.
Currently evaluated model
- "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-tiny"
- "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-small"
- "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-large-v1.2"
- "openai/whisper-large-v3-turbo"
- "openai/whisper-large-v3"
- "boumehdi/wav2vec2-large-xlsr-moroccan-darija"
- "abdelkader12/whisper-small-ar"
- "ychafiqui/whisper-medium-darija"
- "ychafiqui/whisper-small-darija"
- ...please add yours after eval...
- Downloads last month
- 14