audio
audioduration (s)
0.66
4
transcription
stringlengths
13
81
language
stringclasses
1 value
dataset_source
stringclasses
1 value
duration
float64
0.66
4
MrYASU/whisper-small-darija
stringlengths
3
1.62k
مليوح من البلونجوار و جاي كيغوت. تا تخبط.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.124438
Milieu of the planzuaro, jicquot!
ها نتي قلتيها.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.858313
I'm not too good at this
راه ما كايناش هنا و لكن ايلا بغيتي تسنايها تقدري تجي معايا لبيغو
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.149875
I'm a machine engineer, but I don't want to be treated like a human being.
نعمروها اش بغيتي تاكول
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.196
No, I'm wrong. It's what you take with you
و إلى شفتيها ها وجهي ها وجهك.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.539563
والاشتراه وجي او جيه
دابا لي طرا طرا، الواحد ينعل الشيطان.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.1705
لحب اللي تراتف واحد نعار شيطان
انا الشغل لي عندي هو نتي
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.72
I'm going to ask you where you are from
من الصاب كون حتا خالتي فطومة فرحانة ليا بحالك
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.54925
I'm so cool to have this kind of a time for honey in my hand right now
و هادشي علاش ما خصناش نسكتو له.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.776063
What's wrong with you, you idiot?
فراسك شنو كتقولي؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.956688
I don't think she's going to go anywhere
و يديرها، را يديرها.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.930688
What's your idea here?
سيري عيطي لحادة بالزربة. سيري!
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.581625
Siri, Siri Siri
الله يسر الامور
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.958375
الله يستر الامور
آجي آجي تخلص فهاد القهاوي، آجي.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.525
It's time to finish this coffee
كلشي بخير. ملي رحل السالمي للمدينة و حنا هانيين.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.591125
We'll see you there.
را قد السطل قد القب!
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.129688
it's still good
أودي الله يكثر خيرك الله يرحم الوالدين
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.152813
اصدق الله كيف اختفارك الله يحب الولدي
و كتي منين كدير شي زبلة، كتمشي تخبى فديك البريريكة.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.1705
Auctymus
شوية، شوية آ الحاج.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.838563
شويه شوي الحش
ربي ما كيكون مكتب شي حاجة تا كيكون داير لها طريق.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.36275
Probably my cooking skills are the same as yours
شوفي. راني بديت كنبرباريها و كانبعد عليها غي بشوية بشوية.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.26375
Sophie, I don't know if you can put it back on, but I'll give you a little bit of it
و ما سادوش أنايا.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.119438
What a mess I'd do Chanel
آجي بغيت نسولك على عمك السالمي.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.00475
I should have written it for you on the text.
واجدين ا عزيزي هادا هو لي قلتليك تكونيكطيت معاه دور المعرض
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.095375
What do you mean, dear?
جمعي حوايجك يالله فحالنا
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.134125
شمع حوجك يلا فعال
شوف آ ناصر. أنا هضرتي، قلتها. ما بقى عندي ما يتقال.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.057063
I don't know what I'm talking about. I don't know what I'm talking about.
شي رغيفات بالخليع. ناري شحال كنموت عل الخليع!
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.069938
I'm not sure if it's the teeth of the خليه
ايوا تصور هادشي كاملو انا لي ديكوريتو
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.536813
What's your current image?
هضرنا فهاد الموضوع، و قلنا ما غنعاودولو والو. تا نتا ما خصكش تهضر معاه.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.435125
I don't know if that's what I'm talking about.
الكروب فن، بعدا حسن من ديك الموسيقى لي كتدير لنا ديك غيزو فالسبور.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.728563
You're a good singer.
ما عندك مناش تخافي صافي مشا
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.267125
نزل من استغافي صافي مشاه
ما كنعرفك تا نتي باش نعرف بنتك؟ منين كنعرف أنا هاد البنت؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.364438
I don't know who you are, I don't know who you are, I don't know who you are
ها نتي كتشوفي، ما زال داويين فيه.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.500563
I think I'll show you.
و را قالت لك الصح، خصكي تاكلي شوية.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.94525
What are you doing?
دعي معايا. دعي، دعي.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.11275
Okay, okay, okay
غير هو الحاجة لي مازال ما فهمتهاش، هو كيفاش هاد الناس كيتيقو فهاد النصابة؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.232563
How are we going to get rid of all the things that still haven't been understood? And how did this kind of people get rid of their fear of the truth?
إيوا دابا فاش ولينا كنعرفو بعضياتنا، رانا بغيت نتشاور معاك آ سي كمال.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.791563
You would have been better for the better for our own safety than for the better for our own safety.
ها نتا الدرية ولات هازة ليه الهم من دابا.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.669625
What are you doing, you idiot?
نتي و بنتي سارة بحال بحال. بجوجكم بناتي.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.641938
What's up, you little girl?
انا بعدا سوا بغا با سوا ما بغاش ما غاداش
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.464063
انا بعده سوه بغبط سوه ما بغيش ما غادش
ما عندك ما تشرح ليا. كلشي باين.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.821188
ما عندما تشرح لي كل شيء بين
و لاكين نيت شنو بغيت بهاد الزواج نبقا معا ماما مفشاني و مهليا فيها
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.9655
But I don't want this kind of marriage to happen again.
أمينة. علي ماشي شفار.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.093063
Mina, علي مش شباب
مزال باقي عند الوقت و يمكلنا نصلحو كولشي
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.065375
We still have time. Maybe people will be able to explain everything.
يونس انا متيقن بلي ما عمرو غادي يتقلق عليك
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.146938
يونس انا متقلب اللي ما عمر وخذ يتقلق عليه
دابا نتا خليتي شمالية، و مشيتي عند البيضاوية؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.677625
Do you want to call me to show me what you're doing?
مالك آ فتيحة؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.934563
مالك فاتيه
وا ما حسن تخدم معايا ولا تخدم مع البراني
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.977563
وما حسن تخذ معي وراء تخذ مع البراه
كنتي كتخليني بلعاني نسبقك.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.905125
Okay
بشوية. ما كفاتكمش هاد الشوهة لي درتو فالزنقة؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.370938
Be sure you don't get any more work to do in the future
غنمشي معاك للدار هي غنمشي معاك للدار. و هاد الفيلم أنا لي غادي نحلو.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.074813
امشي معك تاريخ امشي معك تار والفيلم ان اللي غذي نحل
ما ديش عليه راه كيغير.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.440563
Let me see if I can get you there
فراسي ا عمتي و داكشي لاش بغيت ندوي معاك و بغيتك تعاونيني
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.591438
Farah Siam, do you want to take a shower? Why don't you get a shower with me? And you want to hug me?
لا أنا، لا سي ميلود، لا كاع الناس لي كيعرفو بالقصة ديالك.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.662688
Diana, I'm listening to your message.
هي لي ما تعاودش!
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.9695
Yeah, I'm a tattooed
واش عقلتي نهار نجح فالباكالوريا الحفلة لي درنا له؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.635
It's okay, see, I'm not going to have to put a barrier on the other side of the table
على ذكر الحسابات البنكية شحال عندك من كونت
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.85025
I don't think it's a good idea to put a ban on Kia.
آ شامة آ سيدي را قال لك را مجوجة بشي واحد مرفح فالدار البيضاء.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.102313
اشامس سيدي رجال لكم جوجه مش واحد من رفعه
لا آ مي زينب. خاصك تعاونيه. تا دوزي عندو إن شاء الله.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.166813
I love you too.
سعداتك ا صاحبتي غا تفكي من الدوار و الله
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.247188
It's a good thing that you're not tired at all.
تا دابا غتعولي على راسك. ديبلومك هو لي غيخدمك.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.6655
Diplom Koon,
باغة ندوي معاك فديك القضية ديال...
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.1905
So
ولا نديرو خرينكو.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.105063
He'll be right back.
علاش معيطة ليا؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.033063
Why are you with me, Italy?
عاودليا ا بنتي اش وقع
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.546375
عود لي ابن سياش وقع
ما نعاود لكش داكشي لي داز عليا. كنت كنجي نشوفك كتجري عليا، فراسك؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.30475
I'm gonna add this to your shirt, that's all right.
راه يغرها الشيطان و غتفقدني من بين يديها و غتندم.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.04975
I'm not going to let the devil get in between my legs
فيه شي عشبة سلتات لك مع النعناع، مرة ما تدوزش.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.81025
في شيء شبس التلتك معنا عمر رحمه
عرفتي آش غيجيك مليح؟ شوف الكناش و بدا خدمتك.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.996
I don't know what you want me to do with you. I'll see you at the church and you'll take your time.
إيوا بعدا نمشي و نتآسطالا و نعرف البلاد. و ديك الساعة يحين الله.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.532688
You're a better than a cheetah when you're in the city of the country.
بغيت غي نعرف آش كانتسناو هنايا مازال؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.802313
I don't know if she's gonna know or not yet
خويا دبر راسك. أنا را كندوي معاك. ما بغيتكش تمشي واحد عاماين ولا تلت سنين دالحبس.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.98475
I'm a rockin' dude with you.
هاداك عدو الله غيقدر يدير أي حاجة.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.09725
اتكعد الله رقم اكثر يجعل اي حاجه
بنيتي سيري الله يعطيك داكشي لي فبالك.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.723438
It's just you're not sure if you're going to be able to do it.
آه فكرتيني. هاداك الفيديو ديال المسابقة ديالو.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.922875
Have you ever thought of me?
نحلف لك بالله آ خويا إلا كان عندي داك التيليفون.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.787625
Allah is great for you
الله يخليك ايلا ما شرح لسي الناجي على ديك الوكالة لي عندو و فرحان بيها
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.945563
اللي خليك لما اشرح السينجي عندك اللي عنده اللي عنده وفرحان بيها
و آش قالو ليك؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.6615
What's going on here?
غا نخوي البلاد انا غا نمشي نطج غا نمشي نحرك
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.572375
اخويل بلاد انا غمش نطش غمش نحرق
لا، لا صافي باك تسطا خرج له العقل.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.660125
No Safiq, you're going to get into trouble.
أنا نجوج بنتي رقية للراضي؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.288063
انا ننزوش بنترقيا للرادي
غتحل، غتمشي للصفحة...
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.467375
اتحل اتمشي اسفاء
لا، كنهضر معاك بالصراحة.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.74375
لا لا قلت لها لك بالصرحه
علاش اخويا كا تسول
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.255125
But it's not like that, brother, you're doing it
أويلي زكا على السيدة!
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.947313
Please, get a seat down!
قلت لك غتجلسي آ هبة. واش على قبل القراية؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.565313
Look at this, look at this, look at this
و لكن هادي راه مصايبة هنا
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.192125
But the deer are not so good here
كاين شي خبار على أمينة؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
0.883875
Get your information on who we are.
نتا هنا و حنا كنقلبو عليك آ صاحبي؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.733813
Yeah, look, look, I'm talking to you, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me, you're talking to me,
آ زينب. ياك شفتي الكوزينة قبيلة، عجباتك؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.535
I love you
واخا. و هانتي إلا جاتك شي فكرة فراسك عافاك صيفطي لي واخا غي ميساج.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.807313
Wow! And I'm going to get you a new idea for a fresh cup of Kussefti Wakhagi massage
علاه بالسلامة الحفلة تا هي خصها سيكريتيرة؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.062438
I love you so much, Secretary
و صافي بركة من هاد البهلان ديالك. جمعي راسك ولا غنجمعها معاك بشي طرشة!
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.042563
What's up?
ميلودة شهاد البسالات؟ احتارمي راسك شوي!
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.292438
Who the shit did this to you?
واش هي تجوجات و هي باقة مرتي؟
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.678938
It's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good thing it's a good
تيقي فتا واحد.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.164688
تشقفتها واحد
وا هيا بغيتيني نقتلها و نمشي الحبس ياك
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
1.746813
اوية بغت نقتلهم شكل حبس
ما كانش الموجود دروكا ولا الموجود
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.296875
But nothing is present, okay?
ما عرفتش أنا، تا واحد فيكم ما بغا يفهم بيلا البنت فاقدة الذاكرة.
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
2.703188
I don't know why you don't understand what she's saying except for her own daughter.
مزيان ملي نعسات نيت كنت باغي نقوليك شي حاجة و ما بغيتهاش تسمع
moroccan_darija
adiren7/darija_speech_to_text
3.290625
Yeah

Overview

This dataset contains transcriptions produced by various Speech-to-Text (STT) models.

The dataset is built on the Atlasia Moroccan-Darija-Youtube-Commons-Eval, which itself is a subset of the evaluation dataset. This subset has been carefully filtered to include only audio samples with durations of less than 4 seconds. These shorter samples are typically associated with high-quality transcriptions, making them ideal for evaluating STT model performance.

Currently evaluated model

  • "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-tiny"
  • "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-small"
  • "BounharAbdelaziz/Morocco-Darija-STT-large-v1.2"
  • "openai/whisper-large-v3-turbo"
  • "openai/whisper-large-v3"
  • "boumehdi/wav2vec2-large-xlsr-moroccan-darija"
  • "abdelkader12/whisper-small-ar"
  • "ychafiqui/whisper-medium-darija"
  • "ychafiqui/whisper-small-darija"
  • ...please add yours after eval...
Downloads last month
14