Datasets:
ID
int64 1
1.5k
| Europarl_ID
stringlengths 11
23
| SET
stringclasses 2
values | SRC
stringlengths 23
606
| REF-G
stringlengths 21
620
| REF-N
stringlengths 15
624
| COMMON
stringclasses 2
values | GENDER
stringclasses 2
values | REF-G_ann
stringlengths 29
656
| G-WORDS
stringlengths 1
133
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ep-en-es-10000 | Set-G | I think that this is a positive message that the President-in-Office of the Council must include in her speech, because we still have time to include the Charter in Article 6 of the Treaties. | Creo que es un mensaje positivo que la Presidenta del Consejo debe incluir en su discurso, porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados. | Creo que es un mensaje positivo que la Presidencia del Consejo debe incluir en su discurso, porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados. | no | F | Creo que es un mensaje positivo que <G>la</G> <G>Presidenta</G> del Consejo debe incluir en su discurso , porque todavía estamos a tiempo de incluir la Carta en el artículo 6 de los Tratados . | la & Presidenta |
2 | ep-en-es-10140 | Set-G | For all these reasons, we, as our chairman, Mrs Poettering, has already said, are going to vote in favour of this Charter. | Por todo ello, mi Grupo - lo ha dicho antes su presidenta, la Sra. Poettering - va a votar en favor de esta Carta. | Por todo ello, mi Grupo - lo ha dicho antes Poettering, su dirigente de la Presidencia - va a votar en favor de esta Carta. | no | F | Por todo ello , mi Grupo - lo ha dicho antes su <G>presidenta</G> , <G>la</G> <G>Sra.</G> Poettering - va a votar en favor de esta Carta . | presidenta & la & Sra. |
3 | ep-en-es-10173 | Set-G | According to the co-rapporteur, Mrs Duff, this is a major step towards improving the quality of European integration. | Según la coponente, Sra. Duff, se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea. | Según Duff, coponente, se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea. | no | F | Según <G>la</G> coponente , <G>Sra.</G> Duff , se trata de un importante paso para mejorar la calidad de la integración europea . | la & Sra. |
4 | ep-en-es-10317 | Set-G | One example is the report drawn up under the responsibility of Mrs Demirok, Secretary of the Turkish Supreme Coordination Council for Human Rights, who has proposed a very wide-ranging raft of reforms to the Constitution. | Como testimonio de ello, entre otros, el informe elaborado bajo la dirección de la Sra. Demirok, Secretaria del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco, proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución. | Como testimonio de ello, entre otros, el informe elaborado bajo la dirección de Demirok, Secretaria del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco, proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución. | no | F | Como testimonio de ello , entre otros , el informe elaborado bajo la dirección de <G>la</G> <G>Sra.</G> Demirok , <G>Secretaria</G> del Alto Consejo de Coordinación de Derechos Humanos turco , proponiendo un muy voluminoso conjunto de reformas de la constitución . | la & Sra. & Secretaria |
5 | ep-en-es-10846 | Set-G | Indeed, on Thursday evening, I assessed the situation with Mrs Josselin, the French Minister responsible for these matters, and I know that she is wholeheartedly behind the idea of promoting the process as we see it. | Además, analicé la situación el jueves por la tarde con la Sra. Josselin, Ministra francesa que se ocupa de estas cuestiones, y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos. | Además, analicé la situación el jueves por la tarde con Josselin, dirigente del ministerio francés que se ocupa de estas cuestiones, y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos. | no | F | Además , analicé la situación el jueves por la tarde con <G>la</G> <G>Sra.</G> Josselin , <G>Ministra</G> <G>francesa</G> que se ocupa de estas cuestiones , y sé también que está totalmente de acuerdo en promover el proceso tal y como lo enfocamos . | la & Sra. & Ministra & francesa |
6 | ep-en-es-11051 | Set-G | I hope that President Kostunica will steadily consolidate her position as the new democratic leadership in the Federal Republic of Yugoslavia at all political levels. | Espero que la Presidenta Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia. | Espero que la Presidencia de Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia. | no | F | Espero que <G>la</G> <G>Presidenta</G> Kostuniça consolide continuamente su posición como nueva dirección democrática en todos los niveles políticos de la República Federal de Yugoslavia . | la & Presidenta |
7 | ep-en-es-11204 | Set-G | Anyway, allow me to say that Commissioner Fischler is neither Mediterranean nor is she from the Atlantic, and what is more we are unfortunate enough to have a Director-General for Fisheries who is from the north Atlantic and only learnt about fisheries problems when she was recently appointed to that post. | En todo caso, permítame que diga que ni es mediterránea la Sra. Fischler, ni tampoco es atlántica y, además, tenemos la desgracia de que hay una Directora General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando fue nombrada recientemente para ese cargo. | En todo caso, permítame que diga que ni es de procedencia mediterránea Fischler, ni tampoco de procedencia atlántica y, además, tenemos la desgracia de que está la persona al frente de la Dirección General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando la nombraron recientemente para ese cargo. | no | F | En todo caso , permítame que diga que ni es <G>mediterránea</G> <G>la</G> <G>Sra.</G> Fischler , ni tampoco es <G>atlántica</G> y , además , tenemos la desgracia de que hay <G>una</G> <G>Directora</G> General de Pesca que es del norte del Atlántico y que conoció los problemas de la pesca cuando fue <G>nombrada</G> recientemente para ese cargo . | mediterránea & la & Sra. & atlántica & una & Directora & nombrada |
8 | ep-en-es-11228 | Set-G | I have a letter from another constituent of mine who draws to my attention that she has been in prison since 28 March 2000 on similar suspicion. | Tengo la carta de otra ciudadana de mi circunscripción que, según me señala, lleva encarcelada en situación similar desde el 28 de marzo de 2000. | Tengo la carta de otra persona integrante de mi circunscripción que, según me señala, lleva en la cárcel en situación similar desde el 28 de marzo de 2000. | no | F | Tengo la carta de <G>otra</G> <G>ciudadana</G> de mi circunscripción que , según me señala , lleva <G>encarcelada</G> en situación similar desde el 28 de marzo de 2000 . | otra & ciudadana & encarcelada |
9 | ep-en-es-11312 | Set-G | It would be a good idea for Commissioner Patten, who has a great deal of experience, not to say wisdom, in managing international crises, to add to the visits which she has made to various regions of the Balkans by going to the headquarters of the Agency in Thessaloniki in order to see how this department works. | En cuanto la Comisaria, Sra. Patten, que tiene una gran experiencia, por no llamarla sabidurìa, en la gestión de las crisis internacionales, fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica, que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio. | Sería una buena idea que Patten, miembro representante de la Comisión, que tiene una gran experiencia, por no llamarla sabiduría, en la gestión de las crisis internacionales, fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica, que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio. | no | F | En cuanto <G>la</G> <G>Comisaria</G> ,<G>Sra.</G> Patten , que tiene una gran experiencia, por no llamarla sabidurìa , en la gestión de las crisis internacionales , fuera a la sede de esta oficina junto con las visitas que ha realizado a distintas regiones de la península Balcánica , que fuera a Salónica para ver cómo trabaja este servicio . | la & Comisaria & Sra. |
10 | ep-en-es-11467 | Set-G | The Commissioner, when she replied to my report last month, seemed to get her geographical situations slightly mixed up: she did not know whether she was going to Scotland, Ireland or Northern Ireland. | Cuando la Comisaria contestó a mi informe el mes pasado, me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas: no sabía si iba a Escocia, a Irlanda o a Irlanda del Norte. | Cuando la persona representante de la Comisión contestó a mi informe el mes pasado, me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas: no sabía si iba a Escocia, a Irlanda o a Irlanda del Norte. | no | F | Cuando <G>la</G> <G>Comisaria</G> contestó a mi informe el mes pasado , me pareció que mezclaba ligeramente sus situaciones geográficas : no sabía si iba a Escocia , a Irlanda o a Irlanda del Norte . | la & Comisaria |
11 | ep-en-es-11853 | Set-G | The Commission has begun to take a tentative but welcome step in that direction and perhaps the Commissioner will say more about that when she replies. | La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá la Comisaria pueda decirnos algo más en su respuesta. | La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá la persona representante de la Comisión pueda decirnos algo más en su respuesta. | no | F | La Comisión ha dado un tímido primer paso, pero bien recibido, en esta dirección y quizá <G>la</G> <G>Comisaria</G> pueda decirnos algo más en su respuesta . | la & Comisaria |
12 | ep-en-es-1318 | Set-G | The current Prime Minister, Mugur Isarescu, is herself on secondment from the Central Bank and therefore has excellent relationships with the international financial institutions. | La actual Primera Ministra, Mugur Isarescu, ha sido cedida en régimen de adscripción por el Banco Central y, por consiguiente, mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales. | La persona que está actualmente al frente del ejecutivo, Mugur Isarescu, ha sido cedida en régimen de adscripción por el Banco Central y, por consiguiente, mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales. | no | F | <G>La</G> actual <G>Primera</G> <G>Ministra</G> , Mugur Isarescu , ha sido <G>cedida</G> en régimen de adscripción por el Banco Central y , por consiguiente , mantiene excelentes relaciones con las instituciones financieras internacionales . | La & Primera & Ministra & cedida |
13 | ep-en-es-13263 | Set-G | We see it as building on the work of our colleague, Mrs Mombaur, in advocating a greater share of electricity and energy in the European Union from these sources. | Consideramos que se basa en el trabajo de nuestra colega, la Sra. Mombaur, en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea. | Consideramos que se basa en el trabajo de Mombaur, en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea. | no | F | Consideramos que se basa en el trabajo de <G>nuestra</G> colega , <G>la</G> <G>Sra.</G> Mombaur , en la medida que propugna una mayor cuota de electricidad y energía generada a partir de estas fuentes en la Unión Europea . | nuestra & la & Sra. |
14 | ep-en-es-14363 | Set-G | An added failure on the part of the West has occurred with the departure of the UN's special envoy on human rights in Burma, Mrs Rajsoomer Lallah. | Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida de la enviada especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania, la Sra. Rajsoomer Lallah. | Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida de la persona delegada especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania, Rajsoomer Lallah. | no | F | Y se ha producido un fracaso añadido por parte de Occidente con la salida de <G>la</G> <G>enviada</G> especial de Naciones Unidas sobre derechos humanos en Birmania ,<G>la</G> <G>Sra.</G> Rajsoomer Lallah . | la & enviada & la & Sra. |
15 | ep-en-es-14431 | Set-G | It would be better still though, if the American President were not just to concentrate on reinforcing mutual cooperation, when she visits Hanoi, but if she were to make this very cooperation conditional on the extraction of firm promises from Vietnam to drastically improve the prevailing lamentable human rights situation. | Sin embargo, sería bueno que, en Hanoi, la Presidenta americana no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua, sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos. | Sin embargo, sería bueno que, en Hanoi, la presidencia americana no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua, sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos. | no | F | Sin embargo , sería bueno que , en Hanoi ,<G>la</G> <G>Presidenta</G> <G>americana</G> no se concentre solamente en el refuerzo de la colaboración mutua , sino que la haga depender precisamente de firmes promesas por parte de Vietnam en cuanto a proceder a una mejora drástica de la miserable situación en materia de derechos humanos . | la & Presidenta & americana |
16 | ep-en-es-14670 | Set-G | Before I finish, Mrs President, I wish to take this opportunity to welcome the functionary, Mrs Söderman, and congratulate her on her work on fighting maladministration. | Permítame, señora Presidenta, que antes de terminar aproveche este momento para felicitar a la Defensora Sra. Jacob Söderman, felicitarla por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración. | Permítame dirigirme a la Presidencia para decirle que antes de terminar aproveche este momento para felicitar a Jacob Söderman por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración. | no | F | Permítame , <G>señora</G> <G>Presidenta</G> , que antes de terminar aproveche este momento para felicitar a <G>la</G> <G>Defensora</G> <G>Sra.</G> Jacob Söderman , <G>felicitarla</G> por el trabajo que ha realizado en la lucha contra la mala administración . | señora & Presidenta & la & Defensora & Sra. & felicitarla |
17 | ep-en-es-14675 | Set-G | Thanks to the initiative taken by the Chairman of the Committee on Petitions, Mrs Gemelli, the correct legal action has been taken to amend the 1994 decision by the European Parliament. | Gracias a la iniciativa emprendida por la Presidenta de la Comisión de Peticiones, la Sra. Gemelli, se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo. | Gracias a la iniciativa emprendida por la Presidencia de la Comisión de Peticiones, Gemelli, se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo. | no | F | Gracias a la iniciativa emprendida por <G>la</G> <G>Presidenta</G> de la Comisión de Peticiones , <G>la</G> <G>Sra.</G> Gemelli , se han adoptado las medidas jurídicas adecuadas para enmendar la decisión de 1994 del Parlamento Europeo . | la & Presidenta & la & Sra. |
18 | ep-en-es-14754 | Set-G | I notified the Ombudsman of this, who, in her reply, said that she had decided not to open an inquiry because the competition was already far advanced. | Ante este hecho, formulé una denuncia a la Defensora del Pueblo Europeo. En su respuesta, la Defensora del Pueblo decía que no abriría una investigación, ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada. | Ante este hecho, formulé una denuncia a la principal persona representante europea de la Defensa del Pueblo Europeo. En su respuesta, me decía que no abriría una investigación, ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada. | no | F | Ante este hecho , formulé una denuncia a<G>la</G> <G>Defensora</G> del Pueblo Europeo . En su respuesta ,<G>la</G> <G>Defensora</G> del Pueblo decía que no abriría una investigación , ya que la oposición se encontraba en una fase avanzada . | la & Defensora & la & Defensora |
19 | ep-en-es-14890 | Set-G | Our own Prime Minister, Mrs Tony Blair, and her Foreign Secretary, Mrs Cook may deny that a superstate is on its way, but when I hear proposals for our own police forces to be trained in a European approach to crime fighting and internal security, it is obvious that the writing is on the wall. | Nuestra Primera Ministra Tony Blair y su Ministra de Asuntos Exteriores, la Sra. Cook, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo, pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna, la cosa se hace evidente. | Tony Blair, nuestra persona al frente del ejecutivo y Cook, su dirigente del Ministerio de Asuntos Exteriores, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo, pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna, la cosa se hace evidente. | no | F | <G>Nuestra</G> <G>Primera</G> <G>Ministra</G> Tony Blair y su <G>Ministra</G> de Asuntos Exteriores , <G>la</G> <G>Sra.</G> Cook, pueden negar que nos encaminamos hacia un superestado europeo , pero al escuchar propuestas según las cuales nuestras propias fuerzas de policía deben ser entrenadas en el marco de un enfoque europeo para combatir la delincuencia y para la seguridad interna , la cosa se hace evidente . | Nuestra & Primera & Ministra & Ministra & la & Sra. |
20 | ep-en-es-15028 | Set-G | First of all I would like to send my best regards to Commissioner Viviane Reding and thank her for the initiative she has shown in the field of sport. | Me urge mandarle mis saludos a la Sra. Comisaria Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte. | Me urge mandarle mis saludos a Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte. | no | F | Me urge mandarle mis saludos a<G>la</G> <G>Sra.</G> <G>Comisaria</G> Viviane Reding y darle las gracias por su iniciativa en el terreno del deporte . | la & Sra. & Comisaria |
21 | ep-en-es-15041 | Set-G | Madam President, I thank the Commissioner for her explanation and for the fact that she came in to talk on this subject this morning. | Señora Presidenta, le doy las gracias a la Comisaria por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto. | Me dirijo a la Presidencia. Le doy las gracias a la persona representante de la Comisión por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , le doy las gracias<G>a</G> <G>la</G> <G>Comisaria</G> por sus explicaciones y por el hecho de que haya acudido aquí esta mañana para hablar de este asunto . | Señora & Presidenta & a & la & Comisaria |
22 | ep-en-es-16289 | Set-G | Late at night, when we have to be clear, even blunt and when my esteemed colleague, Mrs Sauquillo Pérez del Arco, has had to use the instrument of an own-initiative report to ensure parliamentary accountability, the Commission should listen when the European Parliament says "no". | A última hora de la noche, cuando tenemos que ser claras, incluso directas y cuando mi estimada colega, la Sra. Sauquillo Pérez del Arco, ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario, la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice "no". | A última hora de la noche, cuando tenemos que actuar con claridad, incluso de manera directa y cuando Sauquillo Pérez del Arco, a quien aprecio, ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario, la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice "no". | no | F | A última hora de la noche , cuando tenemos que ser <G>claras</G> , incluso <G>directas</G> y cuando mi <G>estimada</G> colega , <G>la</G> <G>Sra.</G> Sauquillo Pérez del Arco , ha tenido que hacer uso del instrumento de un informe a iniciativa propia para garantizar el control parlamentario , la Comisión debería escuchar cuando el Parlamento Europeo dice " no " . | claras & directas & estimada & la & Sra. |
23 | ep-en-es-16385 | Set-G | We also pay tribute in particular to the minister, for her determination to ensure that, in a very brief period of time, we truly learn the lessons and make sure that they are applied to prevent a similar disaster occurring again. | También rendimos tributo en particular a la Ministra, por su determinación a la hora de garantizar que, en un cortísimo periodo de tiempo, aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre. | También rendimos tributo en particular a la persona a la cabeza del Ministerio, por su determinación a la hora de garantizar que, en un cortísimo periodo de tiempo, aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre. | no | F | También rendimos tributo en particular a <G>la</G> <G>Ministra</G> , por su determinación a la hora de garantizar que , en un cortísimo periodo de tiempo , aprendamos las lecciones y aseguramos que éstas sean aplicadas para impedir que vuelva a ocurrir otro desastre . | la & Ministra |
24 | ep-en-es-1644 | Set-G | Madam President, first of all I should like to congratulate the representative, Mrs Elmar Brok, who examined the files on the individual candidate countries. | Señora Presidenta, deseo ante todo felicitar a la ponente, la Sra. Elmar Brok, que ha examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos. | Me dirijo a la Presidencia, porque deseo ante todo felicitar a la persona encargada de la ponencia, Elmar Brok, que ha examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , deseo ante todo felicitar <G>a</G> <G>la</G> ponente ,<G>la</G> <G>Sra.</G> Elmar Brok , que ha examinado cada uno de los expedientes de los países candidatos . | Señora & Presidenta & a & la & la & Sra. |
25 | ep-en-es-17134 | Set-G | The deputy also deserves support for her calls on the Commission and the Member States to take account of gender differences in the organisation of EU-funded rescue and in their asylum and immigration policy. | La diputada también merece apoyo para sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración. | También merece apoyo la persona representante por sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración. | no | F | <G>La</G> <G>diputada</G> también merece apoyo para sus llamamientos a la Comisión y los Estados miembros para que tengan en cuenta las diferencias de género en la organización de los campos de refugiados financiados por la UE y en sus políticas de asilo e inmigración . | La & diputada |
26 | ep-en-es-17162 | Set-G | May I also warn against granting migrant women work permits for domestic work. | Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a las inmigrantes. | Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a inmigrantes. | no | F | Quiero advertir también acerca de conceder permisos de trabajo para el trabajo doméstico a <G>las</G> inmigrantes . | las |
27 | ep-en-es-17476 | Set-G | I would very much like to thank the Commissioner for her comments on the legal basis. | Quisiera dar las gracias a la Comisaria por su observación sobre el fundamento jurídico. | Quisiera dar las gracias a la persona representante de la Comisión por su observación sobre el fundamento jurídico. | no | F | Quisiera dar las gracias a<G>la</G> <G>Comisaria</G> por su observación sobre el fundamento jurídico . | la & Comisaria |
28 | ep-en-es-17868 | Set-G | Mrs Varela, chairman of the Committee on Fisheries, the committee responsible, has the floor again. | Tiene de nuevo la palabra la Sra. Varela, presidenta de la Comisión de Pesca, competente para el fondo. | Tiene de nuevo la palabra Varela, como representante de la presidencia de la Comisión de Pesca, competente para el fondo. | no | F | Tiene de nuevo la palabra <G>la</G> <G>Sra.</G> Varela , <G>presidenta</G> de la Comisión de Pesca , competente para el fondo . | la & Sra. & presidenta |
29 | ep-en-es-17897 | Set-G | Madam President, I too would like to thank Mrs Haug for her excellent work in preparing the budget. | Señora Presidenta, yo también quiero darle las gracias a la Sra. Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos. | Me dirijo a la Presidencia, yo también quiero darle las gracias a Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , yo también quiero darle las gracias a<G>la</G> <G>Sra.</G> Haug por su magnífico trabajo en la elaboración de los presupuestos . | Señora & Presidenta & la & Sra. |
30 | ep-en-es-18125 | Set-G | In reality, it is the President who is being unrealistic if she thinks that it will be possible to enlarge the Union with such a Treaty. | De hecho, la irrealista es la Presidenta si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión. | De hecho, la persona que no es realista es la dirigente de la Presidencia, si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión. | no | F | De hecho , <G>la</G> irrealista es<G>la</G> <G>Presidenta</G> si piensa que con un Tratado así será posible ampliar la Unión . | la & la & Presidenta |
31 | ep-en-es-18169 | Set-G | Only the Belgian President, Mrs Verhofstadt, was a notable exception. | Solamente la Primera Ministra belga, la Sra. Verhofstadt, ha supuesto una excepción positiva. | Solamente la jefatura del gobierno belga, Verhofstadt, ha supuesto una excepción positiva. | no | F | Solamente <G>la</G> <G>Primera</G> <G>Ministra</G> belga , <G>la</G> <G>Sra.</G> Verhofstadt , ha supuesto una excepción positiva . | la & Primera & Ministra & la & Sra. |
32 | ep-en-es-18342 | Set-G | I should like to begin by congratulating our colleague, the general rapporteur Jutta Haug, on the way in which she has done her job, which has contributed immensely to the constructive atmosphere in which our work has been carried out in committee and in Parliament in general. | Quisiera comenzar felicitando a nuestra colega ponente general Jutta Haug, que, por la forma como ha desempeñado su labor, ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general. | Quisiera comenzar felicitando a Jutta Haug, colega del grupo y ponente general, que, por la forma como ha desempeñado su labor, ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general. | no | F | Quisiera comenzar felicitando a<G>nuestra</G> colega ponente general Jutta Haug , que , por la forma como ha desempeñado su labor , ha contribuido mucho al clima constructivo en que desarrollamos nuestra actividad en la comisión y en el Parlamento de forma general . | nuestra |
33 | ep-en-es-18389 | Set-G | Madam President, I must first congratulate the general rapporteur, Mrs Haug, on the excellent work that she has done. | Señora Presidenta, vaya por delante mi felicitación a la ponente general, Sra. Haug, por el excelente trabajo realizado. | Me dirijo a la Presidencia, vaya por delante mi felicitación a Haug, ponente general, por el excelente trabajo realizado. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , vaya por delante mi felicitación a <G>la</G> ponente general , <G>Sra.</G> Haug , por el excelente trabajo realizado . | Señora & Presidenta & la & Sra. |
34 | ep-en-es-18682 | Set-G | I am simply trying to present a procedural issue. Indeed this is something about which I have written to your President, Nicole Fontaine, and she agrees with me. | Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo, con respecto a la cual he escrito a la señora Presidenta, Nicole Fontaine, que está de acuerdo conmigo. | Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo, con respecto a la cual he escrito a la Presidencia, representada por Nicole Fontaine, que está de acuerdo conmigo. | no | F | Intento exponerles simplemente una cuestión de funcionamiento colectivo , con respecto a la cual he escrito a <G>la</G> <G>señora</G> <G>Presidenta</G> , Nicole Fontaine , que está de acuerdo conmigo . | la & señora & Presidenta |
35 | ep-en-es-18724 | Set-G | This time I will give the Commissioner a chance not to read out the previous answer but ask her for an undertaking and an agreement. | Esta vez voy a brindar a la Comisaria una oportunidad no de leer la respuesta anterior, sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo. | Esta vez voy a brindar a la persona miembro de la Comisión una oportunidad no de leer la respuesta anterior, sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo. | no | F | Esta vez voy a brindar a<G>la</G> <G>Comisaria</G> una oportunidad no de leer la respuesta anterior , sino que voy a preguntarle por una promesa y un acuerdo . | la & Comisaria |
36 | ep-en-es-18796 | Set-G | I thank the Minister for her reply. | Agradezco a la Sra. Ministra su respuesta. | Agradezco a la principal dirigente del Ministerio su respuesta. | no | F | Agradezco a <G>la</G> <G>Sra.</G> <G>Ministra</G> su respuesta . | la & Sra. & Ministra |
37 | ep-en-es-19186 | Set-G | I heard, and it is not an isolated incident, the United Kingdom Minister for Social Welfare say on television that if she could stop fraud she could save GBP 6 billion. | Oí a la Ministra de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que, si pudiera poner freno al fraude, obtendría seis millones de libras esterlinas británicas. | Oí a quien representa al Ministerio de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que, si pudiera poner freno al fraude, obtendría seis millones de libras esterlinas británicas. | no | F | Oí a<G>la</G> <G>Ministra</G> de Bienestar Social del Reino Unido declarar en televisión - y no se trata de un incidente aislado - que , si pudiera poner freno al fraude , obtendría seis millones de libras esterlinas británicas . | la & Ministra |
38 | ep-en-es-19273 | Set-G | Indeed I would ask the Commissioner to consider whether she can accept my amendment on this crucial point. | De hecho, quisiera pedir a la Comisaria que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo. | De hecho, quisiera pedir a la persona representante de la Comisión que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo. | no | F | De hecho , quisiera pedir a <G>la</G> <G>Comisaria</G> que examine si puede aceptar mi enmienda sobre este aspecto decisivo . | la & Comisaria |
39 | ep-en-es-19562 | Set-G | The deputy is right, therefore, when she states that the compromise reached is the only compromise possible. | En consecuencia, tiene razón la diputada cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible. | En consecuencia, tiene razón la persona representante cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible. | no | F | En consecuencia , tiene razón <G>la</G> <G>diputada</G> cuando afirma que el compromiso alcanzado es el único posible . | la & diputada |
40 | ep-en-es-19594 | Set-G | As a Frenchwoman, I am only glad that I have no part in the dismantling of that reassuring and life-affirming network of 17 000 post offices and sub-post offices, knitted together over 550 000 km2 of our territory and embodying public service, in both suburban and rural areas. | Como francesa, sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos, tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público, tanto en las zonas suburbanas como en las rurales. | Como alguien de nacionalidad francesa, sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos, tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público, tanto en las zonas suburbanas como en las rurales. | no | F | Como <G>francesa</G> , sólo puedo felicitarme por no asistir así al desmantelamiento de esta red tranquilizadora y vivificante de las 17.000 oficinas postales y agentes de correos , tejida de forma unida en los 550.000 km2 de nuestro territorio y que lleva la presencia del servicio público , tanto en las zonas suburbanas como en las rurales . | francesa |
41 | ep-en-es-19853 | Set-G | I would also like to thank the Chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development, Mrs Graefe zu Baringdorf, for her desire to reach a compromise solution with the Commission. | También expreso mi agradecimiento a la presidenta de la Comisión de Agricultura, Sra. Graefe zu Baringdorf, por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión. | También expreso mi agradecimiento a la presidencia de la Comisión de Agricultura, Graefe zu Baringdorf, por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión. | no | F | También expreso mi agradecimiento a <G>la</G> <G>presidenta</G> de la Comisión de Agricultura , <G>Sra.</G> Graefe zu Baringdorf , por su afán de alcanzar una solución de compromiso con la Comisión . | la & presidenta & Sra. |
42 | ep-en-es-20834 | Set-G | Madam President, may I thank the Commissioner for her answer. | Señora Presidenta, permítame expresar mi agradecimiento a la Comisaria por su respuesta. | Me dirijo a la Presidencia, permítame expresar mi agradecimiento a las personas que representan a la Comisión por su respuesta. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , permítame expresar mi agradecimiento a <G>la</G> <G>Comisaria</G> por su respuesta . | Señora & Presidenta & la & Comisaria |
43 | ep-en-es-2132 | Set-G | Madam President, I would firstly like to thank the deputy for her efforts and praise the important work of the institutions in their approach to animal health which also, of course, facilitates the protection of human health. | Señora Presidenta, en primer lugar quiero agradecer a la diputada el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal, a través del cual, por supuesto, protegemos también la salud humana. | Me dirijo a la Presidencia, en primer lugar quiero agradecer a la persona representante el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal, a través del cual, por supuesto, protegemos también la salud humana. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , en primer lugar quiero agradecer a <G>la</G> <G>diputada</G> el esfuerzo realizado y valorar la importante labor de las instituciones en el tratamiento de la salud animal , a través del cual , por supuesto , protegemos también la salud humana . | Señora & Presidenta & la & diputada |
44 | ep-en-es-2140 | Set-G | The tighter measures which the rapporteur announced in her report and which encompass, for example, an exhaustive list of products, for which she calls on the Commission for help, is an interesting proposal and will only reinforce this policy. | La agudización que la ponente ha dado en su informe para, entre otras cosas, llegar a una exhaustiva lista de productos, cosa que pide a la Comisión, es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política. | La agudización que la persona encargada de la ponencia ha dado en su informe para, entre otras cosas, llegar a una exhaustiva lista de productos, cosa que pide a la Comisión, es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política. | no | F | La agudización que <G>la</G> ponente ha dado en su informe para , entre otras cosas , llegar a una exhaustiva lista de productos , cosa que pide a la Comisión , es una propuesta interesante que supondrá un refuerzo de esta política . | la |
45 | ep-en-es-22884 | Set-G | The rapporteur has researched this area very thoroughly and made an excellent report even if I might not agree with all of it, and she pointed out that it seems we did not do so well in the past. | La ponente ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente, aunque no coincida con todo su contenido y ella misma ha señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado. | La persona encargada de la ponencia ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente, aunque no coincida con todo su contenido y esta misma persona haya señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado. | no | F | <G>La</G> ponente ha investigado este sector muy concienzudamente y ha elaborado un informe excelente , aunque no coincida con todo su contenido y <G>ella</G> <G>misma</G> ha señalado que no lo hemos hecho tan bien en el pasado . | La & ella & misma |
46 | ep-en-es-22952 | Set-G | I would like to commend the delegate on her work. | Quisiera elogiar a la delegada por el trabajo realizado. | Quisiera elogiar a la persona delegada por el trabajo realizado. | no | F | Quisiera elogiar a <G>la</G> <G>delegada</G> por el trabajo realizado . | la & delegada |
47 | ep-en-es-2864 | Set-G | I would like to address our colleague and thank her very warmly for the excellent report, which addresses a number of extremely complex issues. | Quisiera agradecer nuestra colega muy calurosamente su excelente informe, que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas. | Quisiera dirigirme a una persona colega nuestra para agradecerle muy calurosamente su excelente informe, que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas. | no | F | Quisiera agradecer <G>nuestra</G> colega muy calurosamente su excelente informe , que aborda varias cuestiones extraordinariamente complejas . | nuestra |
48 | ep-en-es-2938 | Set-G | Madam President, I would like to thank the Commissioner for her introduction but I am still left with a few questions to ask her. | Presidente, quiero dar las gracias a la comisaria por sus palabras preliminares, pero no obstante tengo un par de preguntas. | Presidente, quiero dar las gracias a la persona representante de la Comisión por sus palabras preliminares, pero no obstante tengo un par de preguntas. | no | F | Presidente , quiero dar las gracias a<G>la</G> <G>comisaria</G> por sus palabras preliminares , pero no obstante tengo un par de preguntas . | la & comisaria |
49 | ep-en-es-3099 | Set-G | Since the Commissioner doubts whether sufficient progress has been made in respect of information and preparation, I would also like to ask whether she has any statistics on what percentage of the changeover has been completed in SME in the different countries, and I would especially like to ask if she has any details on Greece. | Y, puesto que he percibido dudas en la Sra. Comisaria, quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación, si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países, y, especialmente, quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia. | Y, puesto que he percibido dudas por parte de la persona miembro de la Comisión, quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación, si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países, y, especialmente, quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia. | no | F | Y , puesto que he percibido dudas en <G>la</G> <G>Sra.</G> <G>Comisaria</G> , quisiera también preguntar si se progresa satisfactoriamente en el campo de la información y la preparación , si dispone de datos estadísticos sobre el porcentaje de adaptación de las pequeñas y medianas empresas - insistamos en ellas - en los diferentes países , y , especialmente , quisiera preguntar si dispone de datos sobre Grecia . | la & Sra. & Comisaria |
50 | ep-en-es-3102 | Set-G | I am sure that Mrs Solbes, the Commissioner responsible for this matter, will come to the details and I will transmit your message next Wednesday. | Estoy segura de que la Sra. Solbes, que es la Comisaria encargada de ese asunto, aportará los detalles al respecto y yo transmitiré vuestro mensaje el próximo miércoles. | Tengo la seguridad de que Solbes, que es representante de la Comisión con responsabilidad en ese asunto, aportará los detalles al respecto y yo transmitiré vuestro mensaje el próximo miércoles. | no | F | Estoy <G>segura</G> de que <G>la</G> <G>Sra.</G> Solbes , que es <G>la</G> <G>Comisaria</G> <G>encargada</G> de ese asunto , aportará los detalles al respecto y yo transmitiré vuestro mensaje el próximo miércoles . | segura & la & Sra. & la & Comisaria & encargada |
51 | ep-en-es-3381 | Set-G | Madam President, our group also supports the representative and thanks her for her good work. | Señora Presidenta, nuestro Grupo también apoya a la ponente y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado. | Me dirijo a la Presidencia para expresar que nuestro Grupo también apoya a la persona encargada de la ponencia y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , nuestro Grupo también apoya a <G>la</G> ponente y le da las gracias el buen trabajo que ha realizado . | Señora & Presidenta & la |
52 | ep-en-es-4384 | Set-G | We have confidence in our President and in the declaration which we have agreed she should make. | Nuestro Grupo tiene confianza en nuestra Presidenta y en la declaración que hemos acordado que haga. | Nuestro Grupo tiene confianza en nuestra Presidencia y en la declaración que hemos acordado que haga. | no | F | Nuestro Grupo tiene confianza en <G>nuestra</G> <G>Presidenta</G> y en la declaración que hemos acordado que haga . | nuestra & Presidenta |
53 | ep-en-es-4552 | Set-G | When all is said and done, Mrs Pacheco Pereira was performing a political activity and cannot therefore be considered responsible for any crime. | Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y, en consecuencia, no puede ser considerada responsable de delito alguno. | Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y, en consecuencia, no puede considerarse responsable de delito alguno. | no | F | Pacheco Pereira estaba ejerciendo una actividad política y , en consecuencia , no puede ser <G>considerada</G> responsable de delito alguno . | considerada |
54 | ep-en-es-4740 | Set-G | We think that these projects will help women gain self-confidence in their role. | Creemos que las mujeres necesitan, mediante estas acciones, adquirir confianza en si mismas y hacerse cargo de su rol social. | Creemos que las personas del género femenino necesitan, mediante estas acciones, adquirir confianza en si mismas y hacerse cargo de su rol social. | no | F | Creemos que <G>las</G> <G>mujeres</G> necesitan , mediante estas acciones , adquirir confianza en si <G>mismas</G> y hacerse cargo de su rol social . | las & mujeres & mismas |
55 | ep-en-es-5809 | Set-G | Madam President, I want to thank the President-in-Office for her reply which was very comprehensive. | Señora Presidenta, quiero agradecer al Presidente en ejercicio por su respuesta, muy amplia. | Persona representante de la presidencia, quiero agradecer a la persona representante de la presidencia en ejercicio por su respuesta, muy amplia. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , quiero agradecer al Presidente en ejercicio por su respuesta , muy amplia . | Señora & Presidenta |
56 | ep-en-es-5892 | Set-G | Firstly, will she come and speak to us as a militant on a future occasion? | En primer lugar, ¿acudirá y nos hablará en una futura ocasión como una militante? | En primer lugar, ¿acudirá y nos hablará en una futura ocasión como alguien que milita? | no | F | En primer lugar , ¿ acudirá y nos hablará en una futura ocasión como <G>una</G> militante ? | una |
57 | ep-en-es-5997 | Set-G | The efforts of the rapporteur, Mrs Haug, to incorporate our suggestions on that subject deserve a great deal of gratitude. | El esfuerzo de la ponente Haug por incorporar nuestras sugerencias en dicha materia son muy de agradecer. | El esfuerzo de Haug, la persona encargada de la ponencia, por incorporar nuestras sugerencias en dicha materia son muy de agradecer. | no | F | El esfuerzo de <G>la</G> ponente Haug por incorporar nuestras sugerencias en dicha materia son muy de agradecer . | la |
58 | ep-en-es-5998 | Set-G | We should recognise that she is being a very reasonable rapporteur and that she is seeking consensus. | Debemos de reconocer que está siendo una ponente muy razonable y que está buscando el consenso. | Debemos de reconocer que está siendo una persona que como ponente es muy razonable y que está buscando el consenso. | no | F | Debemos de reconocer que está siendo <G>una</G> ponente muy razonable y que está buscando el consenso . | una |
59 | ep-en-es-6011 | Set-G | My congratulations to Mrs Ferber, the rapporteur for the other institutions with which we are most concerned. | Felicito a la Sra. Ferber, ponente respecto de las otras instituciones, que son las que más nos preocupan. | Felicito a Ferber, ponente respecto de las otras instituciones, que son las que más nos preocupan. | no | F | Felicito a<G>la</G> <G>Sra.</G> Ferber , ponente respecto de las otras instituciones , que son las que más nos preocupan . | la & Sra. |
60 | ep-en-es-6503 | Set-G | Madam President, Mrs Bowis has done an extraordinary job as rapporteur on this major and complicated issue. | Señora Presidenta, la Sra. Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente. | Me dirijo a la Presidencia, Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , <G>la</G> <G>Sra.</G> Bowis ha realizado la ponencia de este importante y complejo asunto de una manera excelente . | Señora & Presidenta & la & Sra. |
61 | ep-en-es-6615 | Set-G | Madam President, rapporteur Bowis started her explanatory statement on her report with a quotation which she also repeated this morning. | Señora Presidenta, la ponente Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana. | Persona representante de la presidencia, la persona encargada de la ponencia Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , <G>la</G> ponente Bowis inicia la exposición de motivos de su informe con una cita que ha repetido esta mañana . | Señora & Presidenta & la |
62 | ep-en-es-7579 | Set-G | I would also like to thank the Commissioner for her efforts and I hope I can assure her that the relatively low attendance in this House does not reflect the level of interest in this subject. | Me gustaría también agradecer a la Comisaria sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema. | Me gustaría también agradecer a la persona miembro de la Comisión sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema. | no | F | Me gustaría también agradecer <G>a</G> <G>la</G> <G>Comisaria</G> sus esfuerzos y espero poder asegurarle que la relativamente baja asistencia en la Cámara no refleja el grado de interés en este tema . | a & la & Comisaria |
63 | ep-en-es-7605 | Set-G | But one of the women mayors present at the meeting raised specifically the question of the environmental and health hazards caused over last year and we will need to look at problems like that because they pose a serious health hazard in south-east Europe. | Pero fue una de las mujeres presentes en la sala en esa reunión la que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa. | Pero fue una de las personas presentes en la sala en esa reunión la que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa. | no | F | Pero fue <G>una</G> de <G>las</G> <G>mujeres</G> presentes en la sala en esa reunión <G>la</G> que planteó expresamente la cuestión de los riesgos medioambientales y sanitarios surgidos en el último año y es necesario que atendamos a ese tipo de problemas porque suponen un riesgo sanitario grave para muchas personas del sudeste de Europa . | una & las & mujeres & la |
64 | ep-en-es-7875 | Set-G | I wish Commissioner Wallström all the best with her work, but I want to conclude with a question: Does she really believe that it makes sense to implement an aggressive climate strategy without a common energy policy? | Deseo éxito a la Comisaria Wallström en sus tareas, pero quisiera terminar con una pregunta: ¿cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común? | Deseo éxito a Wallström, que representa a la Comisión, en sus tareas, pero quisiera terminar con una pregunta: ¿cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común? | no | F | Deseo éxito a <G>la</G> <G>Comisaria</G> Wallström en sus tareas , pero quisiera terminar con una pregunta : ¿ cree realmente que es posible aplicar una estrategia climática ofensiva sin contar con una política energética común ? | la & Comisaria |
65 | ep-en-es-8456 | Set-G | I should like to thank the delegate, Mrs Clegg, for the excellent work she has done. | Quisiera dar las gracias a la delegada, la Sra. Clegg, por el excelente trabajo que ha realizado. | Quisiera dar las gracias a Clegg, por el excelente trabajo que ha realizado. | no | F | Quisiera dar las gracias a <G>la</G> <G>delegada</G> ,<G>la</G> <G>Sra.</G> Clegg , por el excelente trabajo que ha realizado . | la & delegada & la & Sra. |
66 | ep-en-es-9645 | Set-G | But considering the urgency, our spokesperson seeks in her Amendment No 6 to have this Protocol adopted as quickly as possible that is, according to Article 34 (2) (d) of the Treaty on European Union, when a majority of Member States have notified their approvals. | Pero, dada la urgencia del problema, nuestra ponente solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible, es decir, de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d) del Tratado de la Unión Europea, si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación. | Pero, dada la urgencia del problema, nuestra persona encargada de la ponencia solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible, es decir, de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d) del Tratado de la Unión Europea, si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación. | no | F | Pero , dada la urgencia del problema ,<G>nuestra</G> ponente solicita en su enmienda 6 que este Protocolo se apruebe lo más pronto posible , es decir , de conformidad con lo establecido en al artículo 34, apartado 2, letra d ) del Tratado de la Unión Europea , si la mayoría de los Estados miembros han comunicado su aprobación . | nuestra |
67 | ep-en-es-9690 | Set-G | Madam President, allow me to start by congratulating our spokesperson, Mrs Marinho. | Señora Presidenta, para empezar quisiera dar mi enhorabuena a nuestra ponente, Sra. Marinho. | Me dirijo a la Presidencia. Para empezar, quisiera dar mi enhorabuena a la persona encargada de la ponencia, Marinho. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , para empezar quisiera dar mi enhorabuena a <G>nuestra</G> ponente , <G>Sra.</G> Marinho . | Señora & Presidenta & nuestra & Sra. |
68 | ep-en-es-9995 | Set-G | I would also like to point out the crucial role played by my colleague Mrs Pervenche Berès, when she led the delegation from the Group of the Party of European Socialists. | También quiero destacar el papel esencial que cumplió mi compañera Pervenche Berès, cuando dirigió la delegación del Grupo socialista. | También quiero destacar el papel esencial que cumplió Pervenche Berès, cuando dirigió la delegación del Grupo socialista. | no | F | También quiero destacar el papel esencial que cumplió mi <G>compañera</G> Pervenche Berès , cuando dirigió la delegación del Grupo socialista . | compañera |
69 | ep-en-es-2305 | Set-G | I welcome the Schroedter report on Latvia's application for membership of the European Union and share the majority of conclusions that she draws. | Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado la ponente | Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado la persona encargada de la ponencia | no | F | Saludo el informe Schroedter sobre la solicitud de adhesión de Letonia a la Unión Europea y comparto la mayor parte de las conclusiones a las que ha llegado <G>la</G> ponente | la |
70 | ep-en-es-8174 | Set-G | Madam President, ladies, on 12 July the Commission presented a proposal for amending the common organisation of the market in fruit and vegetables, although we are expecting an evaluation report from the Commission in December 2000 on functioning of this very market organisation. | Señora Presidenta, estimadas colegas, la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado. | Representante de la presidencia, colegas que aprecio, la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , <G>estimadas</G> colegas , la Comisión ha presentado el 12 de julio una propuesta para modificar la organización común de mercado para las frutas y verduras a pesar de que en diciembre del 2000 esperamos de la Comisión un informe de evaluación sobre el funcionamiento precisamente de esta organización de mercado . | Señora & Presidenta & estimadas |
71 | ep-en-es-22523 | Set-G | The Professor Moncef Marzouki, is due to appear in court this week, on 16 December, and she risks ten years in prison. | La profesora Moncef Marzouki, debe comparecer esta semana, el 16 de diciembre, y puede ser condenada a diez años de cárcel. | Moncef Marzouki, docente, debe comparecer esta semana, el 16 de diciembre, y puede recibir una condena de diez años de cárcel. | no | F | <G>La</G> <G>profesora</G> Moncef Marzouki , debe comparecer esta semana , el 16 de diciembre , y puede ser <G>condenada</G> a diez años de cárcel . | La & profesora & condenada |
72 | ep-en-es-52 | Set-G | Madam President, my group is also, naturally, extremely shocked by the events that took place over the weekend in the Middle East. | Señora Presidenta, como es natural, también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio. | Me dirijo a la Presidencia, como es natural, también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , como es natural , también mi Grupo está profundamente estremecido por los acontecimientos del fin de semana pasado en Oriente Medio . | Señora & Presidenta |
73 | ep-en-es-22499 | Set-G | The very existence of the oldest human rights league in Africa and the Arab - speaking world, the Tunisian League, is under threat, despite being recognised by President Mrs Ben Ali. | La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de Africa y del Mundo Arabe, la Liga tunecina, reconocida, no obstante, por la Presidenta Ben Ali, se encuentra actualmente en peligro. | La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de África y del Mundo Árabe, la Liga tunecina, reconocida, no obstante, por la Presidencia de Ben Ali, se encuentra actualmente en peligro. | no | F | La existencia de la liga de derechos humanos más antigua de Africa y del Mundo Arabe , la Liga tunecina , reconocida , no obstante , por <G>la</G> <G>Presidenta</G> Ben Ali , se encuentra actualmente en peligro . | la & Presidenta |
74 | ep-en-es-22318 | Set-G | Allow me to finish by saying more generally, Mrs President, that the European Union should promote asylum and immigration policies which respect human rights. | Concluiré diciendo, señora Presidenta, de manera más general, que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos. | Me dirijo a la Presidencia para concluir diciendo, de manera más general, que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos. | no | F | Concluiré diciendo , <G>señora</G> <G>Presidenta</G> , de manera más general , que la Unión debe promover políticas de asilo y de inmigración que respeten los derechos humanos . | señora & Presidenta |
75 | ep-en-es-17003 | Set-G | The reforms proposed by Mrs. Malcolm Harbour MEP on the White Paper are common sense reforms. | Las reformas propuestas por la diputada Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común. | Las reformas propuestas por Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común. | no | F | Las reformas propuestas por <G>la</G> <G>diputada</G> Malcolm Harbour son unas propuestas con sentido común . | la & diputada |
76 | ep-en-es-6742 | Set-G | I would therefore like to compliment Mrs Bowis on her excellent and well - balanced report, in which she has brought together a wide variety of ideas. | Quiero felicitar por ello a la colega, la señora Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas. | Quiero felicitar por ello a mi colega, Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas. | no | F | Quiero felicitar por ello a <G>la</G> colega, <G>la</G> <G>señora</G> Bowis por su buen y equilibrado informe en el que ha reunido la diversidad de ideas . | la & la & señora |
77 | ep-en-es-11742 | Set-G | Mrs President, ladies, we recently reached an agreement with the Court of Auditors under which we would be able to obtain advance information from the Court's annual report on a totally confidential basis, and we also agreed that we would be discreet about this. | Señora Presidenta, estimadas colegas, recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio. | Persona representante de la presidencia, colegas que aprecio, recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , <G>estimadas</G> colegas , recientemente llegamos a un acuerdo con el Tribunal de Cuentas por el que podríamos recibir información del Tribunal de Cuentas por adelantado con carácter absolutamente confidencial y también convenimos que la mantendríamos efectivamente en silencio . | Señora & Presidenta & estimadas |
78 | ep-en-es-13870 | Set-G | We have just heard the Commissioner, Mrs de Palacio, briefly listing dozens of amendments that the Commission can accept and others it recommends that we reject. | Acabamos de ver a la Comisaria, la Sra. de Palacio, mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar. | Acabamos de ver a de Palacio, persona representante de la Comisión, mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar. | no | F | Acabamos de ver a <G>la</G> <G>Comisaria</G> , <G>la</G> <G>Sra.</G> de Palacio , mencionar en un estilo rápido docenas de enmiendas que la Comisión puede aceptar y otras que nos recomienda rechazar . | la & Comisaria & la & Sra. |
79 | ep-en-es-14937 | Set-G | Mrs President, in connection with the European Police College, I would point out that what is particularly important is to combat crime in the cities. | Señora Presidenta, en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que, de modo especial, habrá de combatir la criminalidad en las ciudades. | Me dirijo a la Presidencia, en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que, de modo especial, habrá de combatir la criminalidad en las ciudades. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , en relación con la Academia Europea de Policía quisiera referirme al hecho de que , de modo especial , habrá de combatir la criminalidad en las ciudades . | Señora & Presidenta |
80 | ep-en-es-1816 | Set-G | Mrs President, in her policy statement yesterday, Mr Prodi, the President of the Commission, said that whoever weakened any institution of the European Union weakened the Union as a whole. | Señora Presidenta, la Presidenta de la Comisión, Sra. Prodi, manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea, la debilita en su conjunto. | Me dirijo a la dirección de la presidencia: Prodi, que encabeza la presidencia de la Comisión, manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea, la debilita en su conjunto. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> ,<G>la</G> <G>Presidenta</G> de la Comisión ,<G>Sra.</G> <G>Prodi</G> , manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea , la debilita en su conjunto . | Señora & Presidenta & la & Presidenta & Sra. & Prodi |
81 | ep-en-es-6696 | Set-G | Mrs President, I congratulate John Bowis on her excellent work. | Señora Presidenta, felicito a la Sra. John Bowis por su excelente trabajo. | Felicito a la persona dirigente de la Presidencia, John Bowis por su excelente trabajo. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , felicito a <G>la</G> <G>Sra.</G> John Bowis por su excelente trabajo . | Señora & Presidenta & la & Sra. |
82 | ep-en-es-3704 | Set-G | Many of them have lost their jobs and, with this, comes violence against women, sex discrimination and the trade in women. | Muchas de ellas han perdido sus empleos, a lo que sigue la violencia, la discriminación y el comercio sexual de las mujeres. | Muchas de estas personas han perdido sus empleos, a lo que sigue la violencia, la discriminación y el comercio sexual de las personas de género femenino. | no | F | <G>Muchas</G> de <G>ellas</G> han perdido sus empleos , a lo que sigue la violencia , la discriminación y el comercio sexual de <G>las</G> <G>mujeres</G> . | Muchas & ellas & las & mujeres |
83 | ep-en-es-22828 | Set-G | You are a young woman, Mrs Flemming, and if I were not married I would ask you out! | Tú eres una joven mujer, señora Flemming, y si no yo no fuera casada te haría la corte. | Flemming, tú eres una persona joven, y si no fuera por mi matrimonio, te haría la corte. | no | F | Tú eres <G>una</G> joven <G>mujer</G> , <G>señora</G> Flemming , y si no yo no fuera <G>casada</G> te haría la corte . | una & mujer & señora & casada |
84 | ep-en-es-15803 | Set-G | Mrs President, ladies, I should like to take a few words to describe the profound political significance, which has been approved by the majority of public opinion in our countries, of this new task that will provide Europe with a tool for political influence that it has, until now, lacked. | Permítame, señora Presidenta, señoras diputadas, aludir en pocas palabras al sentido político profundo, aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas, de esta nueva tarea, mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba. | Me dirijo a la Presidencia, a representantes en política. Permítanme aludir en pocas palabras al sentido político profundo, aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas, de esta nueva tarea, mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba. | no | F | Permítame , <G>señora</G> <G>Presidenta</G> , <G>señoras</G> <G>diputadas</G> , aludir en pocas palabras al sentido político profundo , aprobado por gran parte de nuestras opiniones públicas , de esta nueva tarea , mediante la cual Europa adquiere una herramienta de influencia política que le faltaba . | señora & Presidenta & señoras & diputadas |
85 | ep-en-es-19800 | Set-G | Mrs President, on behalf of the Socialist Group, I would like to join and congratulate the Commissioner, because the Commission has made an effort to reach a consensus and the rapporteur, Mrs Dary, for her efforts to reconcile the differing positions. | Señora Presidenta, en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación -, y a la ponente, Sra. Dary, por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas. | Me dirijo a la Presidencia, en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación -, y a Dary, encargada de la ponencia, por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , en nombre del Grupo socialista quiero adherirme a las felicitaciones que los oradores que me han precedido han dirigido a la Comisión - porque la Comisión ha hecho un esfuerzo de aproximación - , y a <G>la</G> ponente , <G>Sra.</G> Dary , por el esfuerzo que ha hecho de conciliar diferentes posturas . | Señora & Presidenta & la & Sra. |
86 | ep-en-es-5929 | Set-G | The deputy, Mrs Isler Béguin, will pardon me if I do not wish to go into great detail in response to a debate on BSE which has a justifiable place in this House after entering into a debate on the Tobin tax. | La señora diputada Beguin no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB, que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin. | Beguin, representante, no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB, que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin. | no | F | <G>La</G> <G>señora</G> <G>diputada</G> Beguin no me reprochará el que no desee responder en detalle a un debate sobre la EEB , que tiene lugar en este hemiciclo después del debate sobre el impuesto Tobin . | La & señora & diputada |
87 | ep-en-es-4265 | Set-G | This is so, if only because, in the words of the early English poetess, John Donne, any woman's death diminishes me because I am part of humankind. | Esto es así aunque sólo sea porque, en palabras de la poetisa inglesa John Donne, la muerte de cualquier mujer me disminuye porque formo parte de la Humanidad. | Esto es así, aunque solo sea porque, en palabras de John Donne, la muerte de cualquier persona me disminuye porque formo parte de la Humanidad. | no | F | Esto es así aunque sólo sea porque , en palabras <G>de</G> <G>la</G> <G>poetisa</G> <G>inglesa</G> John Donne , la muerte de cualquier <G>mujer</G> me disminuye porque formo parte de la Humanidad . | de & la & poetisa & inglesa & mujer |
88 | ep-en-es-10149 | Set-G | The chairman of the group to which the majority of governments in the European Union belong said quite clearly that she will not approve the reform of the Treaty of Nice if no reference is made in Article 6. | La presidenta del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6. | La presidencia del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6. | no | F | <G>La</G> <G>presidenta</G> del grupo de la mayoría de gobiernos de la Unión Europea ha dicho con toda claridad que no aprobará la reforma del Tratado de Niza si no se contiene una referencia en el artículo 6 . | La & presidenta |
89 | ep-en-es-10188 | Set-G | Finally, I want to say a warm thank-you to our skilled delegation leader, Mrs Méndez de Vigo. | Antes de terminar, quiero agradecer muy sinceramente a la jefa de la delegación, la competente Sra. Méndez de Vigo. | Antes de terminar, quiero agradecer muy sinceramente al liderazgo de la delegación, su muy competente Señoría Méndez de Vigo. | no | F | Antes de terminar , quiero agradecer muy sinceramente a <G>la</G> <G>jefa</G> de la delegación , <G>la</G> competente <G>Sra.</G> Méndez de Vigo . | la & jefa & la & Sra. |
90 | ep-en-es-10551 | Set-G | Recently our Taoiseach, Mrs Ahern, clearly stated that the European Charter of Fundamental Human Rights should remain a political, not a legal document. | Recientemente, nuestra Taoiseach, Sra. Ahern, declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político, no jurídico. | Recientemente, Ahern, como Taoiseach, declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político, no jurídico. | no | F | Recientemente , <G>nuestra</G> Taoiseach , <G>Sra.</G> Ahern , declaró claramente que la Carta Europea de Derechos Humanos Fundamentales debe seguir siendo un documento político , no jurídico . | nuestra & Sra. |
91 | ep-en-es-10689 | Set-G | Our representative has identified and brought Turkey's attention to this common ground in her really excellent report, for which I too wish to thank her. | Nuestra ponente, con su excelente informe, por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento, ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común. | Nuestra persona ponente, con su excelente informe, por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento, ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común. | no | F | <G>Nuestra</G> ponente , con su excelente informe , por el que yo también quiero expresarle mi agradecimiento , ha buscado y ha indicado a Turquía este espacio común . | Nuestra |
92 | ep-en-es-10704 | Set-G | I should particularly like to address Mrs Verheugen, as the Commissioner with responsibility for enlargement. | Quisiera dirigirme especialmente a la Comisaria Verheugen, responsable de la ampliación. | Quisiera dirigirme especialmente a su Señoría Verheugen, responsable de la ampliación. | no | F | Quisiera dirigirme especialmente a <G>la</G> <G>Comisaria</G> Verheugen , responsable de la ampliación . | la & Comisaria |
93 | ep-en-es-10707 | Set-G | The Commissioner herself referred to this genocide as if it were something forgotten. | La misma Comisaria aludía a este genocidio como algo olvidado. | La misma persona de la Comisión aludía a este genocidio como algo olvidado. | no | F | <G>La</G> <G>misma</G> <G>Comisaria</G> aludía a este genocidio como algo olvidado . | La & misma & Comisaria |
94 | ep-en-es-11198 | Set-G | I do not know, especially as it is the Commissioner for Agriculture, Rural Development and Fisheries, Mrs Franz Fischler who is negotiating this Fisheries Agreement. | No lo sé, ya que es la Comisaria de Agricultura y Pesca, Franz Fischler, que negocia este acuerdo de pesca. | No lo sé, ya que es la su Señoría a cargo de la cartera de Agricultura y Pesca de la Comisión, Franz Fischler, quien negocia este acuerdo de pesca. | no | F | No lo sé , ya que es <G>la</G> <G>Comisaria</G> de Agricultura y Pesca , Franz Fischler, que negocia este acuerdo de pesca . | la & Comisaria |
95 | ep-en-es-1128 | Set-G | We need to make use of all the information possibilities that Commissioner Verheugen spoke of in her very reflective and elegant speech today. | Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló la Comisaria Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy. | Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló su Señoría Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy. | no | F | Necesitamos aprovechar todas las posibilidades de información de que habló <G>la</G> <G>Comisaria</G> Verheugen en su discurso elegante y brillante de hoy . | la & Comisaria |
96 | ep-en-es-11568 | Set-G | First and foremost, I would like to compliment the deputy, Mrs Garot, on the fact that she has done her utmost to see if she can do something to help at a time when pig farming is lapsing into crisis. | Antes de nada, quisiera felicitar a la diputada, la Sra. Garot, por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis. | Antes de nada, quisiera felicitar a su Señoría y miembro de la Cámara de Diputados, Garot, por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis. | no | F | Antes de nada , quisiera felicitar <G>a</G> <G>la</G> <G>diputada</G> , <G>la</G> <G>Sra.</G> Garot , por haber realizado un esfuerzo extraordinario por ver si se puede hacer algo cuando el sector de la producción porcina entre en crisis . | a & la & diputada & la & Sra. |
97 | ep-en-es-11867 | Set-G | We concur with the rapporteur where she has highlighted the importance of providing information about the risks, and the need for transparency, especially in the sphere of health and safety. | Mostramos nuestro acuerdo con la ponente cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia, especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad. | Mostramos nuestro acuerdo con la portavocía cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia, especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad. | no | F | Mostramos nuestro acuerdo con <G>la</G> ponente cuando hace hincapié en la información acerca de los riesgos y en la transparencia , especialmente en el ámbito de la sanidad y de la seguridad . | la |
98 | ep-en-es-11896 | Set-G | Then, some years later, when I allowed my second daughter, who is six or seven years younger, to go out on her own, her older sister protested: "You never let me go out on my own and here you are, letting my sister out alone, and she is younger than I was"! | Años después, cuando permití a mi hija menor, que es seis o siete años menor, ir sola por la calle, la mayor protestó: "A mi no me permitías ir sola por la calle; en cambio, a mi hermana que es más pequeña, sí". | Años después, cuando permití a mi descendiente menor, que es seis o siete años menor, ir sin acompañar por la calle, mi descendiente mayor protestó: "A mi no me permitías ir sin nadie por la calle; en cambio, a tu siguiente descendiente, que es menor, sí". | no | F | Años después , cuando permití a mi <G>hija</G> menor , que es seis o siete años menor , ir <G>sola</G> por la calle , <G>la</G> mayor protestó : " A mi no me permitías ir <G>sola</G> por la calle ; en cambio , a mi <G>hermana</G> que es más <G>pequeña</G> , sí " . | hija & sola & la & sola & hermana & pequeña |
99 | ep-en-es-12437 | Set-G | I should also like to thank my fellow members, Mrs Pronk and Mrs Karas, for their valuable contribution to the final report. | Quisiera también expresar mi agradecimiento a las colegas señoras Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe. | Quisiera también expresar mi agradecimiento a sus Señorías Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe. | no | F | Quisiera también expresar mi agradecimiento a <G>las</G> colegas <G>señoras</G> Pronk y Karas por su valiosa contribución a la redacción del informe . | las & señoras |
100 | ep-en-es-12520 | Set-G | Madam President, I should also like to congratulate the deputy on her own-initiative report, particularly because it is precisely that: an own-initiative report. | Señora Presidenta, yo también quisiera felicitar a la diputada por su informe de propia iniciativa, en particular, porque es exactamente eso: un informe elaborado por propia iniciativa. | Con la venia de la Presidencia, yo también quisiera felicitar a su Señoría por su informe de propia iniciativa, en particular, porque es exactamente eso: un informe elaborado por propia iniciativa. | no | F | <G>Señora</G> <G>Presidenta</G> , yo también quisiera felicitar a <G>la</G> <G>diputada</G> por su informe de propia iniciativa , en particular , porque es exactamente eso : un informe elaborado por propia iniciativa . | Señora & Presidenta & la & diputada |
Dataset Card for mGeNTE
Homepage: https://mt.fbk.eu/mgente/
Dataset Summary
mGeNTE (Multilingual Gender-Neutral Translation Evaluation) is a natural, multilingual corpus designed to benchmark gender-neutral language and automatic translation.
mGente is built upon European Parliament speech data extracted from the Europarl corpus, and represents a mutlilingual expansion of the bilingual GeNTE dataset.
For each language pair, mGeNTE comprises 1500 parallel sentences, which are enriched with manual annotations and feature a balanced distribution of translation phenomena that either entail i) a gender-neutral translation (set-N
), or ii) a gendered translation in the target language (set-G
).
Supported Tasks and Languages
mGeNTE supports cross-lingual (en-it, en-es, en-de) gender inclusive translation and intra-lingual (it-it, es-es, de-de) gender inclusive rewriting tasks.
Dataset Structure
Data Instances
The dataset consists of two main different configuration types:
mGeNTE
: The complete GeNTE corpus and its annotations, consisting of a tsv file for each language pairmGeNTE_common
: Subset of the GeNTE corpus that comprises 3 alternative gender-neutral reference translations
Data Fields
Each tsv file in mGeNTE
is organized into 10 tab-separated columns as follows:
- ID: The unique mGeNTE ID.
- Europarl_ID: The original sentence ID from Europarl's common-test-set 2.
- SET: Indicates whether the entry belongs to the Set-G or the Set-N subportion of the corpus.
- SRC: The English source sentence.
- REF-G: The gendered reference translation in the target language.
- REF-N: The gender-neutral reference in the target language, produced by a professional translator.
- COMMON: Indicates whether the entry is part of GeNTE common-set (yes/no).
- GENDER: For entries belonging to the Set-G, indicates if the the entry is Feminine or Masculine (F/M).
- REF-G_ann: Tokenized version of the gendered reference translation with target gendered words annotated.
- G-WORDS: List of annotated target gendered words separated by "&".
For entries of the common set, REF-N provides the gender-neutral reference translation n. 2.
Each tsv file in mGeNTE_common
comprises 200 entries organized into 11 tab-separated columns as follows:
- ID: The unique GeNTE ID.
- Europarl_ID: The original sentence ID from Europarl's common-test-set 2.
- SET: Indicates whether the entry belongs to the Set-G or the Set-N subportion of the corpus.
- SRC: The English source sentence.
- REF-G: The gendered reference translation in the target language.
- REF-N1: The gender-neutral reference in the target language produced by Translator 1.
- REF-N2: The gender-neutral reference in the target language produced by Translator 2.
- REF-N3: The gender-neutral reference in the target language produced by Translator 3.
- GENDER: For entries belonging to the Set-G, indicates if the the entry is Feminine or Masculine (F/M).
- REF-G_ann: Tokenized version of the gendered reference translation with target gendered words annotated.
- G-WORDS: List of annotated target gendered words separated by "&".
Dataset Creation
Refer to the original paper for full details on dataset creation.
Curation Rationale
GeNTE is designed to test gender neutral language modeling and to evaluate models’ ability to perform gender-neutral translations under desirable circumstances. In fact, when referents’ gender is unknown or irrelevant, undue gender inferences should not be made and translation should be neutral. Instead, when a referent’s gender is relevant and known, MT should not over-generalize to neutral translations. The corpus hence consists parallel sentences with mentions to human referents that equally represent two translation scenarios:
Set-N
: featuring gender-ambiguous source sentences that require to be neutrally rendered in translation;Set-G
: featuring gender-unambiguous source sentences, which shall be properly rendered with gendered (masculine or feminine) forms in translation.
Across the three available language pairs, mGente features 1,106 fully parallel en-it/es/de segments to maximize comparability, i.e. Parallel set
.
Parallel multilingual instances feature the same string in the SRC
data field.
Source Data
The dataset contains text data extracted and edited from the Europarl Corpus (common test set 2), and all rights of the data belong to the European Union and/or respective copyright holders. Please refer to Europarl “Terms of Use” for details.
Annotations
For each sentence pair extracted from Europarl (src, ref), mGeNTE includes an additional reference in the target language, which differs from the original one only in that it refers to the human entities with neutral expressions.
The neutral reference translations were created by professionals based on the following en-it guidelines. and en-es/de guidelines.
Dataset Curators
The authors of mGeNTE are the dataset curators. For curating efforts coordination, refer to Beatrice Savoldi (FBK) at [email protected]
Licensing Information
The mGeNTE corpus is released under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0).
Citation
@misc{savoldi-etal-2025-mgente,
title = {{mGeNTE: A Multilingual Resource for Gender-Neutral Language and Translation}},
author = "Savoldi, Beatrice and
Cupin, Eleonora and
Manjinder, Thind and
Lauscher, Anne and
Bentivogli, Luisa",
month = jan,
year = "2025",
publisher = "arxiv",
url = " "
}
Contributions
Thanks to @BSavoldi for adding this dataset.
- Downloads last month
- 4