audio
audioduration (s) 7.4
775
|
---|
Dataset Card for the LnNor Corpus
A multilingual dataset of high-quality speech recordings in Norwegian, English, and Polish, designed for research into cross-linguistic influence, multilingual language acquisition, and applications in NLP and speech processing such as ASR, TTS, and linguistic variability modeling. The dataset includes speech samples from naturalistic and instructed learners of Norwegian, featuring structured experimental tasks such as reading, picture description, and spontaneous conversation to capture phonological, syntactic, and semantic variability.
Dataset Details
Dataset Description
- Curated by: Magdalena Wrembel, Krzysztof Hwaszcz, Agnieszka Pludra, Anna Skałba, Jarosław Weckwerth, Kamil Malarski, Zuzanna Ewa Cal, Hanna Kędzierska, Tristan Czarnecki-Verner, Anna Balas, Kamil Kaźmierski, Sylwiusz Żychliński, Justyna Gruszecka
- Funded by: EEA Financial Mechanism and Norwegian Financial Mechanism
- Shared by [optional]: [More Information Needed]
- Language(s) (NLP): Norwegian, English, Polish
- License: Creative Commons Attribution 4.0
Dataset Sources
- Repository: https://adim.web.amu.edu.pl/en/lnnor-corpus/
- Paper [optional]: [More Information Needed]
- Demo [optional]: [More Information Needed]
Uses
Direct Use
- Multilingual ASR training: Supports building and evaluating ASR systems for multilingual and code-switching scenarios.
- Linguistic modeling: Enables research on phonological, syntactic, and semantic variability in multilingual contexts.
- TTS and speech synthesis: Provides diverse phonetic data for training multilingual text-to-speech models.
- Cross-linguistic NLP research: Facilitates studies on L3 acquisition and cross-linguistic influence in multilinguals.
Out-of-Scope Use
- Privacy-violating applications: The dataset is anonymized and must not be used for speaker identification or biometric analysis tasks.
- Non-supported languages: The dataset is tailored for Norwegian, English, and Polish only.
Dataset Structure
[More Information Needed]
Dataset Creation
Curation Rationale
The dataset was developed to advance research in multilingualism and third language (L3) acquisition, with a specific focus on Norwegian, English, and Polish. Its primary aim is to enable studies on cross-linguistic influence, phonological, syntactic and semantic variability, and multilingual language processing. It supports the development of technologies such as multilingual ASR, TTS, and NLP systems.
Source Data
The dataset was collected as part of two research projects, CLIMAD (Cross-linguistic Influence in Multilingualism across Domains: Phonology and Syntax) and ADIM (Across-domain Investigations in Multilingualism: Modeling L3 Acquisition in Diverse Settings), which focused on cross-linguistic influence and L3 acquisition in multilingual settings. The dataset comprises recordings from 242 [TO BE CONFIRMED] speakers across three languages: Norwegian, English, and Polish. Speakers include L1 Polish learners of Norwegian, L1 English and L1 Norwegian natives, and L2/L3/Ln speakers of English and Norwegian. Speech was elicited using a range of tasks such as word, sentence, and text readings, picture descriptions, video story retelling, and socio-phonetic interviews. Metadata is based on the Language History Questionnaire and includes age, gender, language proficiency, exposure, and other sociolinguistic factors.
Data Collection and Processing
Data were recorded between 2021 and 2024 using Shure SM-35 unidirectional cardioid microphones and Marantz PMD620 recorders, ensuring minimal noise interference. Recordings were captured at 48 kHz, 16-bit resolution [TO BE CONFIRMED]. Some of the recordings were annotated with orthographic and/or phonetic transcriptions and aligned at a word and phoneme level. Metadata includes speaker characteristics, language status (L1, L2, L3/Ln), task type, and audio details.
Who are the source data producers?
Source data producers include:
- Polish L1 speakers learning Norwegian as L3/Ln in formal and naturalistic contexts,
- native speakers of Norwegian and English as control groups,
- speakers of English and Norwegian as L2/L3/Ln with diverse L1 backgrounds.
Annotations
The dataset includes the following types of annotations:
- Orthographic transcriptions (available for selected recordings)
- Phonetic transcriptions (available for selected recordings)
- Word-level alignments (available for selected recordings)
- Phoneme-level alignments (available for selected recordings)
- Speaker metadata (available for all recordings)
- speaker ID, age, gender, education, current residence, language proficiency (native and additional languages), language status (L1, L2, L3/Ln)
- Audio metadata (available for all recordings)
- recording ID, task type (e.g., word reading, sentence reading), sampling rate
Annotation process
The annotation process combined both automated and manual methods. It consisted of the following steps:
- Orthographic transcriptions: For Polish and English recordings, transcriptions were generated using a STT tool [NAME NEEDS TO BE ADDED] or created manually by linguists with a high level of proficiency in the respective languages. Norwegian transcriptions were entirely human-generated to ensure high accuracy.
- Phonetic transcriptions: Phonetic transcriptions were automatically generated using WebMAUS. The output was encoded in SAMPA (Speech Assessment Methods Phonetic Alphabet), ensuring consistency and compatibility with downstream processing.
- Alignments: Word- and phoneme-level alignments were created using WebMAUS, which produced TextGrids that aligned the transcriptions with corresponding audio files.
- Speaker metadata: The speaker metadata were collected before the recording sessions through the Linguistic History Questionnaire (LHQ) and supplementary forms provided to participants. These forms were designed to capture detailed linguistic and demographic information, ensuring a comprehensive profile of each speaker.
- Audio metadata: The audio metadata were automatically captured during the recording process by the equipment used for data collection and embedded into the corresponding audio files.
Who are the annotators?
The annotations were created under the supervision of a team of linguists and language experts from the Faculty of English at Adam Mickiewicz University in Poznań, Wrocław University of Science and Technology, and the University of Szczecin, all of whom were members of the CLIMAD and ADIM projects. The annotators had extensive experience in transcription, phonetic analysis, and linguistic research in Polish, English, and Norwegian. Their role in the annotation process included:
- providing expertise in phonetic analysis and transcription techniques,
- supervising the use of automated tools such as WebMAUS for phonetic transcriptions and alignments,
- generating transcriptions for recordings that featured languages with limited support in STT tools (i.e., Norwegian) or contained challenging audio (overlapping speech or atypical pronunciations that required careful transcription),
- validating a subset of annotations to ensure high-quality outputs for critical data points.
While the majority of annotations were generated using automated tools, the annotators’ oversight ensured consistency and accuracy across the dataset.
Personal and Sensitive Information
[More Information Needed]
Bias, Risks, and Limitations
[More Information Needed]
Recommendations
[More Information Needed]
Dataset Card Authors
Agnieszka Pludra
Izabela Krysińska
Piotr Kabaciński
Dataset Card Contact
- Downloads last month
- 26